同窓会について
同窓会からのお知らせ

ニュースで学ぶ英語 No.6 英エコノミストが安倍首相の直面する2015年の課題を論評

     2015/02/12  mizu_admin-karen   

 


 

Shinzo Abe faces a pivotal year in 2015

安倍首相は2015年にきわめて重要なことに直面する


 January 29th 2015

The Japanese economy, under the guidance of “Abenomics”, the eponymous reflationary agenda championed by the prime minister, Shinzo Abe, performed poorly in 2014, dispelling previous optimism and causing the government to seek a fresh mandate from voters in December.


 Eponymous 【形容詞】名前のもととなった、名祖となった

Reflationary 景気浮揚の

dispel 【他動】~を追い払う、払いのける、追い散らす、払い去る、払しょくする、(疑いを)晴らす、消散させる、一掃する

mandate 【名-1】(選挙民から議員などへの)委任、負託 マンデート


 安倍首相の名前をとった「アベノミックス」という景気浮揚策の指導のもとでの日本経済は2014年、不振な結果に終わり、従来の楽観主義を帳消しにして、12月の選挙で政府は有権者に新たな委任を受けるためのマンデートを模索せざるを得なくさせた。


Mr Abe and his allies at the Bank of Japan (BOJ, the central bank) had spoken confidently about winning Japan’s 20-year battle with deflation and simultaneously lifting its trend rate of economic growth. The early signs were positive. Flexible fiscal policy and aggressive monetary loosening were deployed in 2013. The yen weakened, boosting the value of exports and contributing to a rise in consumer price inflation. Corporate profits and business sentiment rose in response.

 


 

Bank of Japan (日銀)

flexible fiscal policy 金融緩和政策 柔軟な金融政策


 安倍首相と日本銀行(日銀、中央銀行)での彼の同調者たちは日本の20年間続いたデフレとの戦いに勝利し、同時に経済成長率を上昇させることについて自信があるように話していた。その初期には積極的な兆候も出ていた。2013年には柔軟な財政政策と積極的な金融緩和策が展開された。弱い円が輸出額を増加させ、消費者物価のインフレ率の上昇に寄与した。企業収益や企業の業況感はこれに反応して上昇した


 However, lacklustre attempts to deliver structural reform and the economy’s inability to shrug off a rise in the consumption tax have led to another technical recession and more anxiety about inflation.


 Lackluster 【形-1】つやのない、精彩を欠いた【形-2】活気[元気]のない

shrug off 【句動】~を払いのける、~を脱する

 


 しかし、構造改革を目指した精彩を欠いた試みや、消費税の値上げを先延べせざるを得なくさせた経済不振が、別の技術的な景気後退とインフレに対するより大きな不安をもたらした。

 


Nevertheless, Mr Abe began 2015 in good spirits. His surprise decision to call an early election was vindicated, as his Liberal Democratic Party (LDP) and its ally, Komeito, maintained its two-thirds majority in the lower house. Mr Abe’s instinct that the weakness of the opposition Democratic Party of Japan would outweigh the failings of Abenomics in voters’ minds proved correct.


 Vindicate 【他動】~の疑惑や汚名をすすぐ[そそぐ]、正当性を立証する

 instinct 【名-1】本能、直感


それにもかかわらず、安倍氏は上機嫌で2015年を開始した。早期の解散総選挙を求める彼の驚きの決定は、彼の自民党(LDP)とその連立与党の公明党に衆議院での3分の2の多数派の維持をもたらし、その正しさが立証された。日本の野党民主党の弱点が有権者の心の中ではアベノミクスの弱点を上回るだろうという安倍氏の直感が正しいことが証明された。

 


The only fly in the ointment was the dismal turnout, which, at around 52%, was a record low. This suggests that a large part of the electorate remains largely apathetic towards Mr Abe and his government, despite their handsome majority.

 


a fly in the ointment  (1) 玉にきず 《★聖書使徒行伝」から》.(2) (楽しみの)ぶち壊し.

 


 

唯一の、玉に瑕の誤算は約52パーセントという、過去最低だった散々な投票率だった。これは有権者の大部分が、安倍首相とその政権に、その気前のよい大多数を与えたにもかかわらず、無関心なままであることを示唆している。


 

 


  • 総合出版 WEBサイトへ